Sports metaphors in Polish written commentaries on politics

Autor

  • Jarosław Wiliński Faculty of Humanities, Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny, ul. Konarskiego 2, Siedlce, Poland

DOI:

https://doi.org/10.15503/jecs20152.425.437

Słowa kluczowe:

structural metaphors, source domains, politics, sport

Abstrakt

This paper seeks to investigate what sports metaphors are used in Polish written commentaries on politics and what special purpose they serve. In particular, the paper examines structural metaphors that come from the lexicon of popular sports, such as boxing, racing, track and field athletics, sailing, etc. The language data, derived from English Internet websites, has been grouped and discussed according to source domains. Applying George Lakoff and Mark Johnson’s approach to metaphor, the paper attempts to determine both the kind of source domains from which common metaphors are drawn and to what degree structural metaphors are used. The data suggests that many structural metaphors can be found in the language of politics. They are drawn from a wide variety of sports source domains, although the domains of boxing, racing, sailing, and soccer are of particular prominence. It seems that the primary function of structural metaphors in written commentaries is to facilitate the interpretation of facts in a way that is enormously appealing to the reader.

##plugins.generic.usageStats.downloads##

##plugins.generic.usageStats.noStats##

Bibliografia

Barack Obama i Mitt Romney nadal łeb w łeb w sondażach przed wyborami [Barack Obama and Mitt Romney still neck and neck in pre-election polls]. (2012). Retrieved from http://wiadomosci.wp.pl/kat,1356,title,Barack-Obama-i-Mitt-Romney-nadal-leb-w-leb-w-sondazach-przedwyborami,wid,15062957,wiadomosc.html?Ticaid=113018& _ticrsn=5

Bolesny upadek Schetyny. Był głównym rozgrywającym, jest zwykłym posłem [Schetyna’s painful fall. He was a main playmaker, now he is an ordinary MP]. (2013). Retrieved from http://metromsn. gazeta.pl/ Wydarzenia/ 1,133290, 15141699, Bolesny _upadek_Schetyny__Byl_glownym_rozgrywajacym_.html

Brykner, A. (2009). Opinia: Gorzowska PO utknęła na mieliźnie [Opinion: the Civic Platform in Gorzów ran aground]. Gazeta Gorzów Wlkp. Retrieved from http://gorzow.gazeta.pl/gorzow/1,35215, 7024822,Opinia__Gorzowska_PO_utknela_na_mieliznie.html?piano_t=1

Być albo nie być... w partii [To be or not to be … in the party]. (2010). Retrieved from http://express.bydgoski.pl/180485,Byc-albo-nie-byc-w-partii.html.

Charkiewicz, P. (2012). Armenia: Ostatnia prosta przed wyborami [Armenia: Home straight with elections ahead]. EastBook. Retrieved from http://eastbook.eu/2012/04/country/armenia/armenia-ostatnia-prosta-przed-wyborami/.

Chilton, P. (1996). Security Metaphors: Cold War Discourse from Containment to Common House. New York: Peter Lang.

Chilton, P. (2004). Analysing Political Discourse: Theory and Practice. London: Routledge.

Czarnecki: PO to mała łajba, nie transatlantyk [Czarnecki: the Civic Platform is not a tub, not a transatlantic liner] (2013). Retrieved from http://www.wprost.pl/ar/414151/.

Dębski, W. (2016). Platforma rusza w niebezpieczny rejs - może zatonąć (The Civic Platform sets sail on a dangerous voyage). Retrieved from http://wiadomosci.wp.pl/kat,1342,title,Platforma-rusza-w-niebezpieczny-rejs-moze zatonac, wid,13492881, wiadomosc.html? ticaid=11301 b&_ ticrsn=3.

Ferfecki, W. (2013). Roszady Tuska nie przekonują opozycji [Tusk’s reshuffles don’t convince the opposition]. Rzeczpospolita (The Republic of Poland). Retrieved from http://www.rp.pl/artykul/1066414.html.

Gąsior, M. (2013). Wanda Nowicka pionkiem w grze Palikota. Kobiety miały być nową jakością w Sejmie, a są maczugami politycznej wojny? [Wanda Nowicka is a pawn in Palikot’s game. Women were supposed to be a new quality, but instead they are clubs in a political war]. Retrieved from http://natemat.pl/50031,wanda-nowicka-pionkiem-w-grze-palikota-kobiety-mialy-byc-nowa-jakoscia-w-sejmie-a-sa-maczugami-politycznej-wojny

Gonzálvez-García, F., Peña-Cervel M.S., & Pérez Hernández L. (Eds.). (2013). Metaphor and Metonymy Revisited beyond the Contemporary Theory of Metaphor (Benjamins Current Topics, 56). Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins.

Gowin - symulant z czerwoną kartką [Gowin – a player with a red card for simulation]. (2013). Retrieved from http://o-qu-va.blogspot.com/2013/06/gowin-symulant-z-czerwona-kartka.html

Grzegrzółka, A. (2013). Miller: Lewica ma dużo waletów, ale to Jerzy Szmajdziński jest asem [Miller: the Left have many jacks, but it is Jerzy Szmajdziński that is an ace]. Polska. Retrieved from http://www. polskatimes.pl/ artykul /235761,miller-lewica-ma-duzo-waletow-ale-to-jerzy-szmajdzinski-jest-asem,id,t.html

Howe, N. (1988). Metaphor in Contemporary American Political Discourse. Metaphor and

Symbolic Activity, 3 (2), 87-104.

Jarosław Kaczyński pokazał rządowi czerwoną kartkę [Jarosław Kaczyński showed a red card to the government]. (2012). Retrieved from http://www.pis.org.pl/article.php?id=19934

Kaczyński i Komorowski stanęli twarzą w twarz [Kaczyński and Komorowski came face to face]. (2010). Retrieved from http://www.fakt.pl/Kaczynski-i-Komorowski-staneli-twarza-w-twarz,artykuly,75771,1. html.

Kaczyński: czy pan Tusk musi zrzucać winę na zmarłych? [Kaczyński: Does Mr Tusk have to blame the dead]. (2013). Retrieved from http://www.wprost.pl/ar/406271/Kaczynski-czy-pan-Tusk-musi-zrzucac-wine-na-zmarlych/

Kubrak, J. (2010). Komorowski odskoczył Kaczyńskiemu [Komorowski moved ahead of Kaczyński]. Fakt. Retrieved from http://www.fakt.pl/Komorowski-odskoczyl-Kaczynskiemu,artykuly,72396,1.html

Kӧvecses, Z. (2002). Metaphor. A Practical Introduction. Oxford: Oxford University Press.

Lakoff, G. (1996). Moral Politics: What Conservatives Know that Liberals don’t. Chicago: University of Chicago Press.

Lakoff, G., & Johnson M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of Chicago Press.

Legenda polskiej piłki: Jarosław Kaczyński jest trenerem z najwyższej światowej półki [Polish football legend: Jarosław Kaczyński is a top coach]. (2011). Retrieved from http://wiadomosci.onet.pl/kraj/legenda-polskiej-pilki-jaroslaw-kaczynski-jest-trenerem-z-najwyzszej-swiatowej-polki/mgcy1

Mańka, R. (2013). Schetyna „kiler” Komorowskiego… [Schetyna is Komorowski’s „killer” …]. Salon24. Retrieved from http://lubczasopismo.salon24.pl/postpolityka.iii.rp/post/518070,schetyna-kiler-komorowskiego.

Miziołek, J. (2013). Tusk poczuł się faulowany. Teraz gra sam na całą partię [Tusk felt fouled. Now he plays alone against the whole party]. Polska. Retrieved from http://www.polskatimes.pl/artykul/920727,tusk-poczul-sie-faulowany-teraz-gra-sam-na-cala-partie,id,t.html

Musolff, A. (2004). Metaphor and Political Discourse: Analogical Reasoning in Debates

about Europe. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan.

Neagu, M. I. (2013). Decoding Political Discourse: Conceptual Metaphors and

Argumentation. Basingstoke and New York: Palgrave Macmillan.

Niesiołowski, S. (2007, October 12). To był nokaut, kompletna klęska Kaczyńskiego [It was a knockout, Kaczyński’s total failure]. Retrieved from http://niesiolowski.bloog.pl/id,2502527,title,To-byl-nokaut-kompletna-kleska-Kaczynskiego,index.html?smoybbtticaid=613017

Ostrowski, M. (2007). LiS i lew czyli słowo o Machiavellim [A fox and a lion, i.e. a word about Machiavelli]. E-polityka. Retrieved from http://www.e-polityka.pl/m.artykuly_podobne.a.17278.d.71.html

Passent, D. (2008, July 7). Asy i blotki [Aces and low cards]. Retrieved from http://passent.blog.polityka.pl/page/21/?s=wini

Pat polityczny w USA szkodzi biznesowi [Political stalemate in USA harms business]. (2013). Retrieved from http://wiadomosci.onet.pl/swiat/pat-polityczny-w-usa-szkodzi-biznesowi/n9kfx

Politycy nas oszukali! Żądamy prawdziwej debaty! [Politicians deceived us! We demand a real debate]. (2010). Retrieved from http://www.se.pl/wydarzenia/kraj/politycy-nas-oszukali-zadamy-prawdziwej-debaty_144240.html

Premier czyści rząd [The Prime Minister “clears”the government]. (2009). Retrieved from http://www.se.pl/wydarzenia/kraj/premier-czysci-rzad_113562.html

Premier Kaczyński: zasady zobowiązują [Prime Minister Kaczyński: principles oblige]. (2007). Retrieved from http://www.tvn24.pl/premier-kaczynski-zasady-zobowiazuja,243020,s.html

Rok bez happy endu. Czerwone i żółte kartki dla rządu Donalda Tuska [The year without a happy end. Red and yellow cards for Donald Tusk’s government]. (2010). Retrieved from http://www.polskatimes.pl/artykul/351431,rok-bez-happy-endu-czerwone-i-zolte-kartki-dla-rzadu-donalda-tuska,id,t.html

Ryzykowny gambit Tuska [Tusk’s risky gambit]. (2012). Retrieved from http://1maud.salon24.pl/416668,ryzykowny-gambit-tuska

Rzeczkowski, G. (2009). Drugie rozdanie premiera [Prime Minister’s second deal]. Polityka. Retrieved from http://www.polityka.pl/tygodnikpolityka/kraj/304636,1,nowi-ministrowie-w-rzadzie-tuska.read.

Schetyna: PO nie skręca ani w lewo, ani w prawo [Schetyna: the Civic Platform turns neither to the left nor to the right]. (2007). Retrieved from http://wiadomosci.dziennik.pl/polityka/artykuly/212476,schetyna-po-nie-skreca-ani-w-lewo-ani-w-prawo.html

Semino, E. and Masci, M. (1996). Politics is football: Metaphor in the discourse of Silvio

Berlusconi in Italy. Discourse and Society, 7 (2), 243-269.

Siekielski, T. (2010). Sekielski: Jarosław Mściwy [Sekielski: Jarosław Vengeful]. Fakt. Retrieved from http://www.fakt.pl/Sekielski-Jaroslaw-Msciwy,artykuly,77237,1.html

Socha, A. (2009). Koniec, czy kontynuacja „małkowszczyzny”? [The end or continuation of “małkowszczyzna”]? Retrieved from http://www.debata.olsztyn.pl/wiadomoci/urbi-et-orbi-debata/59-dziay/region/422-koniec-czy-kontynuacja-makowszczyzny.html

Tusk gra dobrze w polityczne szachy [Tusk plays political chess well]. (2010). Retrieved from http://gotowynawszystko.salon24.pl/153056,tusk-gra-dobrze-w-polityczne-szachy

Wybranowski, W. (2010). Kaczyński pokazał, że jest zawodnikiem wagi ciężkiej [Kaczyński showed that he is a heavyweight boxer]. Rzeczpospolita. Retrieved from http://www.rp.pl/artykul/501950.html

Wysocki, J. (2014). Socjalny maraton rusza [A social marathon starts]. Polska. Retrieved from http://www.polskatimes.pl/artykul/1087222,socjalny-maraton-rusza,id,t.html

Zdrojewski: Walet, który stał się asem w talii Tuska [Zdrojewski: a jack who became an ace in Tusk’s deck]. (2011). Retrieved from http://www.polskatimes.pl/artykul/430103,zdrojewski-walet-ktory-stal-sie-asem-w-talii-tuska,id,t.html

Zieliński L. (2002). Wpływ słownictwa sportowego na język polityki [The influence of sports vocabulary on the language of politics]. In: G. Szpila (Ed.), Język trzeciego tysiąclecia II (pp. 259-272). Tom 1. Kraków: Tertium.

Ziemkiewicz, R. (2010). Niereformowalny Kaczyński [Irreformable Kaczyński]. Retrieved from http://blog.rp.pl/ziemkiewicz/2010/03/30/niereformowalny-kaczynski/

Opublikowane

2020-01-03

Jak cytować

Wiliński, J. . (2020). Sports metaphors in Polish written commentaries on politics. Journal of Education Culture and Society, 6(2), 425–437. https://doi.org/10.15503/jecs20152.425.437

Numer

Dział

LOCAL CULTURES AND SOCIETIES